Одним із перших перекладати Бодлера українською мовою почав Павло Грабовський. 1897 року у збірці перекладів з іноземних мов «Доля» він опублікував і вірші Шарля Бодлера, про якого, зокрема, казав: «Деякі твори привабили мене або формою художньою, або згодою думок з моїми власними; в інших я сам вишукував придатного виразу для своїх гадок і переживань».
Українською поезії Бодлера також перекладали поети - неокласики, Д. Павличко, І. Петровцій, М. Яцків, Л. Герасимчук, М. Москаленко.
М. Рильський присвятив поетові вірш «Бодлер».